Uwaga: cena netto + 23% Vat.
Wszystkie akty prawne są tłumaczone z zastosowaniem spójnego zbioru
terminologii prawnej PolTerm, starannie opracowanego pod okiem
prawników, ekonomistów, rodowitych znawców języka i terminologów. Spójność
zbioru oznacza, że terminowi w języku polskim odpowiada tylko jeden ekwiwalent w języku
angielskim. Profesjonalnie opracowana terminologia ze zbioru PolTerm weszła w skład
bazy EuroTermBank powstałej na zlecenie Komisji Europejskiej.
Na życzenie zamawiającego tłumaczenia mają formę zbindowanego wydruku w formacie
A4 lub formatu PDF /adobe/ na płycie CD lub formatu PDF /adobe/ przesyłanego drogą
e-mail.
The EuroTermBank project focuses on harmonisation and consolidation of
terminology work in new EU member states, transferring experience from other European
Union terminology networks and accumulating competencies and efforts of the accessed
countries. The project will result in a centralized online terminology bank for languages
of new EU member countries interlinked to other terminology banks and resources. Although
EuroTermBank is addressed directly towards Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, and
Poland, the project is open to other new EU member states and interested countries and
organizations outside EU.
example:
COOPERATIVE LAW ACT XXVI. 1
ACT of 16 September 1982 COOPERATIVE LAW
(Consolidated text: Dziennik Ustaw 2003, No. 188, item 1848 with
subsequent amendments: Dziennik Ustaw 2004, No. 99, item 1001; 2005, No. 31, item 267, No.
122, item 1024, No. 233, item 1993; 2006, No. 94, item 651; 2007, No. 125, item 873; 2008,
No. 163, item 1014, No. 225, item 1503; 2009, No. 77, item 649)
(Excerpts)
PART I. COOPERATIVES
TITLE I. COMMON PROVISIONS
SECTION I. THE COOPERATIVE AND ITS STATUTE
Article 1. § 1. A cooperative shall be a voluntary association of an
unlimited number of persons, of variable membership and variable share fund, which
conducts joint economic activity in the interests of its members.
§ 2. A cooperative may conduct social, educational and cultural
activities for the benefit of its members and their community.
Article 2. A cooperative shall conduct its activity on the basis of
this Act, other Acts and a registered statute.
Article 3. The property of the cooperative shall be the private
property of its members.
Article 4. Repealed.
Article 5. § 1. The statute of a cooperative shall specify :
1) the name of a cooperative with the addition of the word
“spółdzielnia” or “spółdzielczy” (“cooperative”) and its seat;
2) the object of the cooperative’s activity and the duration thereof
if it is established for a definite period;
3) the value of the admission fee and the value and number of shares
which a member is obliged to declare, time limits of paying and withdrawing a share and
the consequence of not paying a share on time; if the statute envisages that more than one
share shall be paid, it may define the upper limit thereof;
4) the rights and duties of the members;