Uwaga: cena netto + 23% Vat.
Wszystkie akty prawne są tłumaczone z zastosowaniem spójnego zbioru
terminologii prawnej PolTerm, starannie opracowanego pod okiem
prawników, ekonomistów, rodowitych znawców języka i terminologów. Spójność
zbioru oznacza, że terminowi w języku polskim odpowiada tylko jeden ekwiwalent w języku
angielskim. Profesjonalnie opracowana terminologia ze zbioru PolTerm weszła w skład
bazy EuroTermBank powstałej na zlecenie Komisji Europejskiej.
Na życzenie zamawiającego tłumaczenia mają formę zbindowanego wydruku w formacie
A4 lub formatu PDF /adobe/ na płycie CD lub formatu PDF /adobe/ przesyłanego drogą
e-mail.
The EuroTermBank project focuses on harmonisation and consolidation of
terminology work in new EU member states, transferring experience from other European
Union terminology networks and accumulating competencies and efforts of the accessed
countries. The project will result in a centralized online terminology bank for languages
of new EU member countries interlinked to other terminology banks and resources. Although
EuroTermBank is addressed directly towards Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, and
Poland, the project is open to other new EU member states and interested countries and
organizations outside EU.
example:
INSURANCE ACTIVITY ACT XVI. 1
ACT of 22 May 2003 ON INSURANCE ACTIVITY1)
(Dziennik Ustaw 2003, No. 124, item 1151 with subsequent amendments:
Dziennik Ustaw 2004, No. 91, item 870, No. 96, item 959; 2005, No. 48, item 447, No. 83,
item 719, No. 143, item 1204, No. 167, item, 1396, No. 183, item 1538, No. 184, item 1539;
2006, No. 157, item 1119; 2007, No. 50, item 331, No. 82, item 557, No. 102, item 691, No.
112, item 769; 2008, No. 171, item 1056, No. 234, item 1571; 2009, No. 18, item 97, No.
42, item 341, No. 97, item 802)
SECTION 1. GENERAL PROVISIONS
Article 1. 1. This Act determines the conditions of pursuing:
1) activity in the field of personal and property insurance;
2) reinsurance activity.
2. This Act also determines the principles for:
1) practicing the profession of actuary;
2) performing insurance supervision;
3) the organization and operation of insurance economic
self-government.
Article 2. 1. The terms used in this Act shall have the following
meaning:
1) national bureau – the national bureau as understood in the Act of
22 May 2003 on Compulsory Insurance, the Insurance Guarantee Fund and the Polish Motor
Insurers’ Bureau (Dziennik Ustw No. 124, item 1152);
1a) cedent – an insurance establishment or a reinsurance
establishment which, in connection with the pursued insurance or reinsurance activity,
cedes the risk on to a reinsurance establishment or an insurance establishment pursuing
reinsurance activity;
2) large risks – the risks specified in Class II of the Annex hereto:
a) groups 4 to 7, 11, 12,
b) groups 14, 15 – where the insurance taker pursues an economic
activity or liberal profession and the risk is connected with that activity,
c) groups 8, 9, 13, 16 – where the insurance taker exceeds at least
two of the following criteria in a financial year:
– the balance sheet total amounts to euro 6.2 million;
– the net turnover amounts to euro 12.8 million;
– the average number of employees amounts to 250 people;
where the insurance taker belongs to a capital group for which its
consolidated statement is prepared as understood in the Act of 29 September 1994 on
Accounting (Dziennik Ustaw 2002, No. 76, item 694; 2003, No. 60, item 535), the above
criteria shall be evaluated on the basis of the consolidated statement;
2a) investment firm – an investment firm as understood in the Act of
15 April 2005 on Supplementary Supervision over Credit Institutions, Insurance
Establishments and Investment Firms Comprising a Financial Conglomerate