Uwaga: cena netto + 23% Vat.
Wszystkie akty prawne są tłumaczone z zastosowaniem spójnego zbioru
terminologii prawnej PolTerm, starannie opracowanego pod okiem
prawników, ekonomistów, rodowitych znawców języka i terminologów. Spójność
zbioru oznacza, że terminowi w języku polskim odpowiada tylko jeden ekwiwalent w języku
angielskim. Profesjonalnie opracowana terminologia ze zbioru PolTerm weszła w skład
bazy EuroTermBank powstałej na zlecenie Komisji Europejskiej.
Na życzenie zamawiającego tłumaczenia mają formę zbindowanego wydruku w formacie
A4 lub formatu PDF /adobe/ na płycie CD lub formatu PDF /adobe/ przesyłanego drogą
e-mail.
The EuroTermBank project focuses on harmonisation and consolidation of
terminology work in new EU member states, transferring experience from other European
Union terminology networks and accumulating competencies and efforts of the accessed
countries. The project will result in a centralized online terminology bank for languages
of new EU member countries interlinked to other terminology banks and resources. Although
EuroTermBank is addressed directly towards Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, and
Poland, the project is open to other new EU member states and interested countries and
organizations outside EU.
example:
INVESTMENT FUNDS ACT XXI. 1
ACTof 27 May 2004 ON INVESTMENT FUNDS
(Dziennik Ustaw 2004, No. 146, item 1546 with subsequent amendments:
Dziennik Ustaw 2005, No. 83, item 719, No. 183, items 1537 and 1538, No. 184, item 1539;
2006, No. 157, item 1119; 2007, No. 112, item 769; 2008, No. 231, item 1546)
SECTION I. GENERAL PROVISIONS
Article 1. This Act sets down the rules for the establishment and
operation of investment funds having their seats in the territory of the Republic of
Poland and the rules of conduct of activity in the territory of the Republic of Poland by
foreign funds and management companies.
Article 2. Whenever in this Act there is mention of:
1) repealed;
1a) the Act on Trading in financial instruments – this shall be
understood as the Act of 29 July 2005 on Trading in financial instruments (Dziennik Ustaw
2005, No. 183, item 1538);
1b) the Act on Public offer – this shall be understood as the Act of
29 July 2005 on Public offer and the conditions of introducing financial instruments to
organized trading system and on public companies (Dziennik Ustaw 2005, No. 184, item
1539);
2) the Accounting Act – this shall be understood as the Act of 29
August 1994 on Accounting (Dziennik Ustaw 2002, No. 76, item 694 as amended);
3) a society – this shall be understood as an investment fund
society, joint-stock company;
4) the Commission – this shall be understood as the Financial
Supervision Commission;
5) the EEA – this shall be understood as the European Economic Area;
6) the OECD – this shall be understood as the Organization for
Economic Cooperation and Development;
7) a Member State – this shall be understood as a state, other than
the Republic of Poland, which is a member of the European Union;
8) the host Member State – this shall be understood as the Member
State in whose territory a society intends to carry out or carries out activity, or an
open-end investment fund intends to transfer or transfers participation units;