Uwaga: cena netto + 23% Vat.
Wszystkie akty prawne są tłumaczone z zastosowaniem spójnego zbioru
terminologii prawnej PolTerm, starannie opracowanego pod okiem
prawników, ekonomistów, rodowitych znawców języka i terminologów. Spójność
zbioru oznacza, że terminowi w języku polskim odpowiada tylko jeden ekwiwalent w języku
angielskim. Profesjonalnie opracowana terminologia ze zbioru PolTerm weszła w skład
bazy EuroTermBank powstałej na zlecenie Komisji Europejskiej.
Na życzenie zamawiającego tłumaczenia mają formę zbindowanego wydruku w formacie
A4 lub formatu PDF /adobe/ na płycie CD lub formatu PDF /adobe/ przesyłanego drogą
e-mail.
The EuroTermBank project focuses on harmonisation and consolidation of
terminology work in new EU member states, transferring experience from other European
Union terminology networks and accumulating competencies and efforts of the accessed
countries. The project will result in a centralized online terminology bank for languages
of new EU member countries interlinked to other terminology banks and resources. Although
EuroTermBank is addressed directly towards Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, and
Poland, the project is open to other new EU member states and interested countries and
organizations outside EU.
example:
THE POLISH LANGUAGE ACT XXV. 1
ACT of 7 October 1999 ON THE POLISH LANGUAGE
(Dziennik Ustaw 1999, No. 90, item 999 with subsequent amendments:
Dziennik Ustaw 2000, No. 29, item 358; 2002, No. 144, item 1204; 2003, No. 73, item 661;
2004, No. 92, item 878; 2005, No. 17, item 141, No. 164, item 1365, No. 186, item 1567;
2008, No. 157, item 976)
The Parliament of the Republic of Poland
– having regard to the fact that the Polish language constitutes a
fundamental element of the national identity and presents a value of the national culture,
– having regard to the experience of history when the conquerors’
and occupiers’ fight with the Polish language was an instrument of denationalisation,
– recognizing the need to protect the national identity in the
process of globalisation,
– whereas the Polish culture constitutes a contribution to the
development of a common, culturally diverse Europe and the preservation of this culture
and its development is possible only through the protection of the Polish language,
– whereas this protection is a duty of all authorities and public
institutions of the Republic of Poland and the obligation of all its citizens,
hereby adopts this Act.
Chapter 1. General Provisions
Article 1. The provisions of this Act concern:
1) the protection of the Polish language;
2) the usage of the Polish language in the performance of public tasks;
3) the usage of the Polish language in transactions and in the
implementation of the labour law provisions within the territory of the Republic of
Poland.
Article 2. The Act shall not infringe upon:
1) the provisions of the Acts on the attitude of the State towards
churches and other religious societies, in particular those relating to holding religious
cults and practices;
2) the rights of national and ethnic minorities and the community using
a regional language.
Article 3. 1. The protection of the Polish language shall, in
particular, consist in the following: