ksiazki24h.pl
wprowadź własne kryteria wyszukiwania książek: (jak szukać?)
Twój koszyk:   0 zł   zamówienie wysyłkowe >>>
Strona główna > opis książki

THE NATIONAL COURT REGISTER ACT USTAWA O KRAJOWYM REJESTRZE SĄDOWYM


EUROTERMBANK THE EUROPEAN TERMINOLOGY STANDARD /POLISH LAW/

wydawnictwo: TRANSLAW , rok wydania 2011, wydanie I

cena netto: 113.00 Twoja cena  107,35 zł + 5% vat - dodaj do koszyka

Uwaga: cena netto + 23% Vat.

Wszystkie akty prawne są tłumaczone z zastosowaniem spójnego zbioru terminologii prawnej PolTerm, starannie opracowanego pod okiem prawników, ekonomistów, rodowitych znawców języka i terminologów. Spójność zbioru oznacza, że terminowi w języku polskim odpowiada tylko jeden ekwiwalent w języku angielskim. Profesjonalnie opracowana terminologia ze zbioru PolTerm weszła w skład bazy EuroTermBank powstałej na zlecenie Komisji Europejskiej.

Na życzenie zamawiającego tłumaczenia mają formę zbindowanego wydruku w formacie A4 lub formatu PDF /adobe/ na płycie CD lub formatu PDF /adobe/ przesyłanego drogą e-mail.


The EuroTermBank project focuses on harmonisation and consolidation of terminology work in new EU member states, transferring experience from other European Union terminology networks and accumulating competencies and efforts of the accessed countries. The project will result in a centralized online terminology bank for languages of new EU member countries interlinked to other terminology banks and resources. Although EuroTermBank is addressed directly towards Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, and Poland, the project is open to other new EU member states and interested countries and organizations outside EU.


example:

NATIONAL COURT REGISTER ACT VII. 1

ACT of 20 August 1997 ON THE NATIONAL COURT REGISTER

(Consolidated text: Dziennik Ustaw 2007, No. 168, item 1186 with subsequent amendments: Dziennik Ustaw 2008, No. 141, item 888; 2009, No. 18, item 97, No. 42, item 341, No. 53, item 434)

Chapter 1. General Provisions

Article 1. 1. The National Court Register, hereinafter referred to as “the Register”, is hereby established.

2. The Register shall be composed of:

1) the register of entrepreneurs;

2) the register of associations, other voluntary and vocational organizations, foundations, and public establishments of health care;

3) the register of insolvent debtors.

Article 2. 1. The Register shall be kept in information technology systems by district courts (commercial courts) whose local competence covers the area of a voivodeship or a part thereof, hereinafter referred to as the “courts of registration”.

2. Gminas shall perform, as commissioned tasks, the acts related to keeping the Register which consist in ensuring that the parties concerned can:

1) inspect the Polish Classification of Activities (PKD);

2) have access to official standard forms of applications required by law that allow for registration of registered partnerships;

3) have access to the information on the amount of fees, the manner of their payment, and the local competence of the courts of registration.

3. The Minister of Justice in agreement with the minister competent for public administration shall, by regulation, determine the manner of performing acts referred to in paragraph 2 and the manner of co-operation between the courts of registration and voits (mayors, presidents of cities) in such cases, in particular by indicating the procedure for the courts of registration and the manner for transferring necessary information by these courts in order to facilitate access to the Register.

Article 3. The Register shall encompass those subjects which are obliged by provisions of the law to obtain an entry in the Register.

Article 4. 1. The Minister of Justice shall establish the Central Information Office of the National Court Register, hereinafter referred to as the “Central Information Office”, with branches in the courts of registration.

2. The tasks of the Central Information Office shall be:

1) to maintain a collection of information contained in the Register and an electronic catalogue of companies’ and partnerships’ documents, hereinafter referred to as “the catalogue”;

2) to furnish information contained in the Register and to store and render available transcripts of documents from the catalogue;

 

Po otrzymaniu zamówienia poinformujemy,
czy wybrany tytuł polskojęzyczny lub anglojęzyczny jest aktualnie na półce księgarni.

 
Wszelkie prawa zastrzeżone PROPRESS sp. z o.o. 2012-2022