Uwaga: cena netto + 23% Vat.
Wszystkie akty prawne są tłumaczone z zastosowaniem spójnego zbioru
terminologii prawnej PolTerm, starannie opracowanego pod okiem
prawników, ekonomistów, rodowitych znawców języka i terminologów. Spójność
zbioru oznacza, że terminowi w języku polskim odpowiada tylko jeden ekwiwalent w języku
angielskim. Profesjonalnie opracowana terminologia ze zbioru PolTerm weszła w skład
bazy EuroTermBank powstałej na zlecenie Komisji Europejskiej.
Na życzenie zamawiającego tłumaczenia mają formę zbindowanego wydruku w formacie
A4 lub formatu PDF /adobe/ na płycie CD lub formatu PDF /adobe/ przesyłanego drogą
e-mail.
The EuroTermBank project focuses on harmonisation and consolidation of
terminology work in new EU member states, transferring experience from other European
Union terminology networks and accumulating competencies and efforts of the accessed
countries. The project will result in a centralized online terminology bank for languages
of new EU member countries interlinked to other terminology banks and resources. Although
EuroTermBank is addressed directly towards Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, and
Poland, the project is open to other new EU member states and interested countries and
organizations outside EU.
example:
CRAFTS ACT XXV. 1
ACT of 22 March 1989 ON THE CRAFTS
(Consolidated text: Dziennik Ustaw 2002, No. 112, item 979 with
subsequent amendments: Dziennik Ustaw 2003, No. 137, item 1304; 2009, No. 6, item 33)
(Excerpts)
Chapter 1. General Provisions
Article 1. Natural persons pursuing economic activity under the Act of
19 November 1999 – Economic Activity Law (Dziennik Ustaw 1999, No. 101, item 1178; 2000,
No. 86, item 958, No. 114, item 1193; 2001, No. 49, item 509, No. 67, item 679, No. 102,
item 1115, No. 147, item 1643; 2002, No. 1, item 2) may pursue said activity subject to
the terms stipulated in this Act. The activity of such persons shall be considered a
craft.
Article 2. 1. A craft means an economic activity carried on
professionally by a natural person with the contribution of his/her own skilled labour, on
behalf and on the account of said person, the person employing up to 50 employees, and
being hereinafter referred to as a craftsman.
1a. A craft shall also an economic activity carried on professionally
by partners of a civil partnership of natural persons, with the contribution of their own
skilled labour, on behalf and on the account of said partners, such partners employing up
to 50 employees.
2. Repealed.
3. Repealed.
4. The following activities shall not be considered crafts: trade,
catering, transport, hotel services, liberal professionals’ services, medical services,
also manufacturing activity and services rendered by artists and artistic photographers.
5. Repealed.
Article 3. 1. The documents proving a craftsman’s vocational
qualifications shall be the following:
1) a diploma or certificate of a university or post-junior-high school,
either technical or artistic, in the profession (profile) corresponding to the field of
the practised craft;
2) a diploma of a master craftsman in the profession corresponding to a
particular type of craft;