ksiazki24h.pl
wprowadź własne kryteria wyszukiwania książek: (jak szukać?)
Twój koszyk:   1 egz. / 32.30 30,69   zamówienie wysyłkowe >>>
Strona główna > opis książki

JĘZYK POLSKI W POLONIJNEJ SZKOLE


JĘDRYKA B.K.- NA PRZYKŁADZIE BADAŃ PRZEPROWADZONYCH W CLARK-NEW JERSEY

wydawnictwo: ELIPSA , rok wydania 2012, wydanie I

cena netto: 32.30 Twoja cena  30,69 zł + 5% vat - dodaj do koszyka

Język polski w polonijnej szkole

Na przykładzie badań przeprowadzonych w Clark - New Jersey, USA


Monografia dotyczy polszczyzny przedstawicieli Polonii amerykańskiej

– dzieci należących do pierwszego pokolenia polonijnego, dla których język polski nie jest językiem obcym, ale jest językiem drugim; jest etnolektem, ale nie jest już prymarnym kodem komunikacyjnym.

Taka sytuacja jest coraz częstsza w zbiorowościach polonijnych na całym świecie w związku z ostatnimi falami emigracyjnymi.


Przedmowa . 11
Wstęp                                . 13

1. Terminologia 19
1.1. Polonia                             19
1.2. Pokolenie emigracyjne i polonijne              .     21
1.3. Etnolekt                             22
1.4. Kontakt językowy                         24
1.5. Interferencja                           26
1.6. Kompetencja językowa i kompetencja komunikacyjna     .     29

2. Metodologia . 33
2.1. Metoda badawcza                         33
2.2. Problem badawczy                     .     33
2.3. Dobór próby i przeprowadzenie badania               35
2.4. Metoda i narzędzia badawcze                .     35
2.5. Rodzaj badań                           37
2.6. Czas badań                            38
2.7. Stan badań                            39

3. Kształtowanie się wspólnot polonijnych w Stanach Zjednoczonych 42
3.1. Emigracja Polaków do Stanów Zjednoczonych         .    42
3.2. Klasyfikacja polskiej emigracji do Stanów Zjednoczonych   .     50
3.3. Asymilacja Polaków w Stanach Zjednoczonych         .    52
3.4. Szkoły dokształcające w USA w XX i XXI wieku           56
3.5. Status języka polskiego w USA                .     61

4. Socjolingwistyczna charakterystyka informatorów 65
4.1. Grupa badawcza w Stanach Zjednoczonych              65
4.2. Grupa kontrolna                      .     70

5. Fonetyka i ortografia                    . 72
5.1. Kontrastowe cechy interferencyjne                  73
5.1.1. Samogłoski                            74
5.1.1.1. Samogłoska nosowa [ę]                   .     74
5.1.1.1.1. Wymowa samogłoski nosowej [ę] bez rezonansu nosowego   .     75
5.1.1.1.2. Wymowa [ę] w śródgłosie bez rezonansu nosowego       .    76
5.1.1.1.3. Asynchroniczna (dyftongoidalna) realizacja [ę] jako [en]    .     76
5.1.1.2. Samogłoska nosowa [ą]                   .     76
5.1.1.2.1. Asynchroniczna realizacja [ą] jako [on] oraz [om]           77
5.1.1.2.2. Wymowa [o{] zamiast [ą]                  .     77
5.1.1.3. Samogłoska [e]                          77
5.1.1.3.1. Mieszanie samogłoski [e] z samogłoską [i]            . 78
5.1.1.3.2. Mieszanie samogłoski [e] z samogłoską [y]           .    78
5.1.1.4. Samogłoska [a]                          79
5.1.1.4.1. Mieszanie a – e                          79
5.1.1.4.2. Mieszanie a – o                          79
5.1.1.5. Samogłoska [y]                          80
5.1.1.5.1. Realizowanie [y] za pomocą [i] w nagłosie              80
5.1.1.5.2. Realizowanie [y] jako [i] w śródgłosie                80
5.1.1.5.3. Realizowanie [y] za pomocą [i] w wygłosie           .    80
5.1.2. Spółgłoski                         .     81
5.1.2.1. Udźwięcznianie spółgłosek                     81
5.1.2.2. Ubezdźwięcznianie spółgłosek                .     82
5.1.2.3. Depalatalizacja i palatalizacja spółgłosek               82
5.1.2.4. Zanik geminat                       .     84
5.1.2.5. Mieszanie głosek szczelinowych i zwarto-szczelinowych    .     84
5.1.2.6. Realizacja głoski [ž] poprzez głoskę [r], wymowa [r]       .    85
5.1.2.7. Zanik spółgłoski [c] w wygłosie                   85
5.2. Ortografia                            86
5.2.1. Problem z zapisem miękkości i zmiękczenia              87
5.2.2. Zapis „j” zamiast „i”                    .     88
5.2.3. Zapis „i” zamiast „j”                    .     89
5.2.4. Zapis „y” zamiast „i” w wygłosie po spółgłosce „k”       .    89
5.2.5. Zapis „y” zamiast „j”                    .     89
5.2.6. Zapis głoski [č] oraz [š] dwuznakiem „ch”           .    90
5.2.7. Zapis „y” zamiast „e” w wygłosie               .     90
5.2.8. Odbicie lustrzane                         90
5.2.9. Zapisywanie „k” literą „c”                  .     91
5.2.10. Pisownia „w” zamiast „ł”                      91
5.2.11. Zmieszanie t – ł                      .     91
5.2.12. Gubienie liter                       .     91
5.2.13. Zapis samogłoski nosowej „ą”                .     92
5.2.14. Zapis „ó” bez znaku diakrytycznego                 92
5.2.15. Mieszanie u – ó                          92
5.2.16. Pisownia dwuznaku „ch”                      93
5.2.17. Zmieszanie ż – rz                         94
5.2.18. Zapis fonetyczny                         94

6. Fleksja . 95
6.1. Zmiany fleksyjne w języku Polonii amerykańskiej           98
6.2. Fleksja werbalna                      .     99
6.2.1. Ograniczenia rozróżniania rodzaju męskoosobowego i niemęskoosobowego
w koniugacji czasownika w liczbie mnogiej     .    99
6.2.2. Rozchwianie form kategorii aspektu                 100
6.2.3. Ograniczenie w używaniu form kategorii osoby         .    101
6.2.4. Rozchwianie form kategorii czasu                  101
6.2.5. Błędny rodzaj gramatyczny czasownika w liczbie pojedynczej w czasie przeszłym i przyszłym                   103
6.2.6. Rozchwianie wzorca odmiany czasowników – klasy koniugacyjne     103
6.2.7. Rozchwianie form i odmiany kategorii strony             105
6.2.8. Błędna forma trybu rozkazującego                  106
6.3. Fleksja nominalna                         107
6.3.1. Ograniczenia w używaniu form kategorii przypadka          107
6.3.2. Wahania rodzaju rzeczowników i przymiotników            108
6.3.3. Zaburzenia w deklinacji rzeczownika                 110
6.3.3.1. Dopełniacz                            110
6.3.3.2. Biernik                           . 111
6.3.3.3. Miejscownik                        .     112
6.3.4. Zaburzenia w tworzeniu liczby mnogiej rzeczownika          112
6.3.5. Zaburzenia w poprawnej deklinacji zaimka osobowego         113

7. Słowotwórstwo . 115
7.1. Słowotwórstwo w nauczaniu języka polskiego jako obcego     115
7.2. Prezentacja materiału                    .     116
7.2.1. Kontrasty interferencyjne                      117
7.2.1.1. Wyrazy adaptowane proste                     117
7.2.1.1.1. Rzeczowniki                           118
7.2.1.1.2. Czasowniki                            119
7.2.2. Wielowyrazowe i częściowe repliki słowotwórcze 119
7.2.3. Tworzenie formacji deadijektywnych z prefiksem nie- 120
7.3. Kontrasty defektywno-deformacyjne 120
7.3.1. Rozchwianie normy słowotwórczej 120
7.3.2. Nadużywanie form deminutywnych . 122
7.4. Słowotwórcze formacje polonijne . 123
7.4.1. Derywaty rzeczownikowe 123
7.4.2. Derywaty czasownikowe . 124
7.4.3. Derywaty przymiotnikowe 125
7.4.4. Derywaty przysłówkowe . 125

8. Składnia . 126
8.1. Miejsce składni w dydaktyce języka polskiego jako obcego   .     127
8.2. Składnia etnolektu Polonii amerykańskiej               128
8.3. Składnia polskiego dziecka w wieku wczesnoszkolnym     .     129
8.4. Składania języka polskiego i języka angielskiego        .    131
8.4.1. Szyk wyrazów w zdaniu                   .     131
8.5. Składnia w języku dzieci polonijnych             .    133
8.5.1. Kontrasty interferencyjne                      134
8.5.1.1. Składnia orzeczenia imiennego                .     134
8.5.1.2. Repliki konstrukcji typu czasownik + przyimek         .    134
8.5.1.3. Mianownik po czasownikach zaprzeczonych              136
8.5.1.4. Konstrukcje analityczne zamiast syntetycznych             137
8.5.1.5. Redundancja zaimka osobowego               .     139
8.5.1.6. Redundancja zaimka dzierżawczego mój            .    139
8.5.1.7. Struktura zdania pojedynczego                .     140
8.5.2. Kontrasty deformacyjno-defektywne                 141
8.5.2.1. Zaburzenia w związku zgody                 .     141
8.5.2.2. Różnice łączliwości form pod względem rodzaju            142
8.5.2.3. Różnice w łączliwości form pod względem osoby i liczby    .     143
8.5.2.4. Różnice w łączliwości form przypadkowych              143
8.5.2.5. Zmiana rekcji czasowników bezprzyimkowych             144
8.5.2.6. Rozchwianie rekcji przyimków                .     145
8.5.2.7. Cechy składniowe liczebników polonijnych           .    145

9. Leksyka . 147
9.1. Zasób leksykalny rodzimych użytkowników języka           147
9.2. Zróżnicowanie słownictwa                     150
9.3. Pola semantyczne                         152
9.4. Zasoby leksykalne dzieci polonijnych                 153
9.5. Zakresy tematyczne                        154
9.5.1. Zakres tematyczny <części ciała>                  154
9.5.2. Zakres tematyczny <wieczorne i poranne czynności>     .     155
9.5.3. Zakres tematyczny <środki służące utrzymaniu higieny>        159
9.5.4. Zakres tematyczny <uczucia i emocje>            .    160
9.5.5. Zakres tematyczny <jedzenie>                   164
9.5.6. Zakres tematyczny <sztućce>                .     166
9.5.7. Zakres tematyczny <ubranie>                .     167
9.5.8. Zakres tematyczny <pomieszczenia w domu>         .    169
9.5.9. Zakres tematyczny <meble i sprzęty kuchenne>        .    170
9.5.10. Zakres tematyczny <meble i sprzęty w pokoju dziennym>   .     172
9.5.11. Zakres tematyczny <elektryczne i elektroniczne sprzęty domowe> 174
9.5.12. Zakres tematyczny <relacje rodzinne>            .    178
9.5.13. Zakres tematyczny <kultura>                .     179
9.5.14. Zakres tematyczny <religia>                    180
9.5.15. Zakres tematyczny <części sprzętu komputerowego>      .    180
9.5.16. Zakres tematyczny <urządzenia służące do komunikacji międzyludzkiej>                      .     182
9.5.17. Zakres tematyczny <środki transportu>               184
9.5.18. Zakres tematyczny <sklepy, punkty usługowe oraz miejsca w mieście>                        .     188
9.5.19. Zakres tematyczny <elementy krajobrazu wiejskiego>         191
9.5.20. Zakres tematyczny <zawody i miejsca pracy>             194
9.5.21. Zakres tematyczny <pogoda i zjawiska atmosferyczne>    .     200
9.5.22. Zakres tematyczny <wyrazy funkcyjne – spójniki>           202

Podsumowanie . 204
A. Trafność hipotez i problemów badawczych             .    204
B. Podstawa programowa dla szkół polonijnych            .    206
C. Materiały dydaktyczne w szkołach polonijnych           .    210
D. Nauczanie fonetyki języka polskiego                   214
E. Nauczanie leksyki                           219
F. Zmiana koncepcji nauczania języka polskiego w szkołach polonijnych     221

Bibliografia . 223


236 stron, Format: 16.5x24.0cm, oprawa miękka

Po otrzymaniu zamówienia poinformujemy,
czy wybrany tytuł polskojęzyczny lub anglojęzyczny jest aktualnie na półce księgarni.

 
Wszelkie prawa zastrzeżone PROPRESS sp. z o.o. 2012-2022