ksiazki24h.pl
wprowadź własne kryteria wyszukiwania książek: (jak szukać?)
Twój koszyk:   0 zł   zamówienie wysyłkowe >>>
Strona główna > opis książki

SŁOWNIK Z ZAKRESU KONTROLI FINANSOWO-KSIĘGOWEJ


KUBACKI A.D. / NIEMIECKO-POLSKI POLKO-NIEMIECKI

wydawnictwo: WOLTERS KLUWER , rok wydania 2013, wydanie II

cena netto: 128.00 Twoja cena  121,60 zł + 5% vat - dodaj do koszyka

Słownik z zakresu kontroli finansowo-księgowej

Niemiecko-polski, polsko-niemiecki


Obecne, drugie wydanie słownika zawiera ponad 10.000 haseł zaczerpniętych zarówno z teorii nauk ekonomicznych, jak i z codziennej praktyki gospodarczej.

W publikacji zaprezentowano niezbędne kolokacje, terminy i wyrażenia frazeologiczne z zakresu rachunkowości, księgowości, podatków oraz audytu.

Książka zawiera ponadto:

  • spis ponad 700 skrótów i skrótowców niemieckich, angielskich, łacińskich i polskich wraz z ich tłumaczeniem, stosowanych w praktyce zawodowej księgowych, doradców podatkowych i biegłych rewidentów,

  • dwujęzyczny wykaz regulacji i norm dotyczących rachunkowości, stosowanych w Polsce oraz w krajach niemieckojęzycznych,

  • niemieckojęzyczne i polskie wzory planu kont, bilansu, rachunku zysków i strat, zestawienia zmian w kapitale (funduszu) własnym oraz sprawozdania z przepływu środków pieniężnych wraz z tłumaczeniem,

  • wzory niemieckiej, austriackiej, szwajcarskiej i polskiej opinii biegłego rewidenta wraz z tłumaczeniem.


Adresatami słownika są przede wszystkim praktykujący tłumacze przysięgli, tłumacze specjalistyczni, studenci germanistyki oraz kandydaci do zawodu tłumacza. Publikacja będzie pomocna także przedsiębiorcom, księgowym, biegłym rewidentom oraz doradcom podatkowym współpracującym z firmami z krajów niemieckojęzycznych. Może być również przydatna wykładowcom ekonomii, którzy nauczają rachunkowości i finansów w aspekcie porównawczym.


Artur Dariusz Kubacki - doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa, adiunkt Instytutu Filologii Germańskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, tłumacz przysięgły języka niemieckiego, członek Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS oraz członek Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich i Stowarzyszenia Germanistów Polskich. W 2005 r. został powołany do Komisji Odpowiedzialności Zawodowej Tłumaczy Przysięgłych w Ministerstwie Sprawiedliwości, zaś w 2013 r. do Państwowej Komisji Egzaminacyjnej przeprowadzającej egzamin na tłumacza przysięgłego. Jest autorem i współautorem publikacji z dziedziny języka i przekładu specjalistycznego, w tym autorem monografii "Tłumaczenie poświadczone. Status, kształcenie, warsztat i odpowiedzialność tłumacza przysięgłego" (Warszawa 2012).


340 stron, Format: 17.0x24.0cm, oprawa twarda

Po otrzymaniu zamówienia poinformujemy,
czy wybrany tytuł polskojęzyczny lub anglojęzyczny jest aktualnie na półce księgarni.

 
Wszelkie prawa zastrzeżone PROPRESS sp. z o.o. 2012-2022