ksiazki24h.pl
wprowadź własne kryteria wyszukiwania książek: (jak szukać?)
Twój koszyk:   0 zł   zamówienie wysyłkowe >>>
Strona główna > opis książki

SUPERSŁOWNIK HEBRAJSKO POLSKI Z INDEKSEM POLSKO HEBRAJSKIM


WEINBACH L. LAUDEN E.

wydawnictwo: WYD UAM , rok wydania 2010, wydanie I

cena netto: 230.00 Twoja cena  218,50 zł + 5% vat - dodaj do koszyka

Supersłownik hebrajsko-polski z indeksem polsko-hebrajskim


Supersłownik hebrajsko-polski z indeksem polsko-hebrajskim przeznaczony jest dla osób uczących się współczesnego języka hebrajskiego, języka urzędowego państwa Izrael.

Może on towarzyszyć studentowi od pierwszych kroków na drodze  poznania tego języka, aż po poziom zaawansowany. Słownik jest bardzo „przyjazny” studiującemu. Hasło zapisane jest w nim zgodnie z zasadami ortografii współczesnego języka hebrajskiego, ale zapis uzupełniono o znaki samogłoskowe. Alfabet hebrajski ma bowiem charakter spółgłoskowy, czytanie po hebrajsku jest więc zadaniem trudnym. Akademia Języka Hebrajskiego próbuje rozwiązać niektóre trudności, jakich nastręcza czytanie, wprowadzając do zapisu dwie spółgłoski (waw i jod), wskazujące na odpowiednie samogłoski. Zapis jednak nadal pozostaje niejednoznaczny. W celu jego ujednoznacznienia Supersłownik uczonych, zwanych masoretami, w okresie wczesnego średniowiecza. Hasło zatem łączy w sobie dwie cechy – przedstawia współczesną pisownię słowa, precyzując równocześnie sposób jego odczytania. Unika się w ten sposób podawania transkrypcji. Jest to niezwykle ważne. Student musi bowiem przywyknąć do czytania po hebrajsku, „oswoić się” z literami hebrajskimi bez uciekania się do zapisu w alfabecie łacińskim. Nie wyczerpuje to zalet Supersłownika. W ramach poszczególnych haseł uczący się znajdzie także definicję przystępnie napisaną po hebrajsku oraz przykłady użycia danego słowa w kontekście. Szczególnie ważne są tu związki frazeologiczne, użycia idiomatyczne, a także – w wypadku czasowników – kolokacje Czytelnik otrzymuje więc precyzyjną informację, jak dane słowo funkcjonuje w języku – zarówno w jego odmianie mówionej, potocznej, a także w języku mediów oraz w tekstach literackich. Ponadto ogromną zaletą Supersłownika jest obszerny aneks i indeks polsko-hebrajski, który może być wykorzystywany również przez użytkowników języka hebrajskiego, Izraelczyków uczących się języka polskiego.

Wydanie słownika w wersji elektronicznej – na płycie DVD-ROM (wraz z głosem izraelskiego lektora) stanowi praktyczne, niezwykle użyteczne kompendium językowe dla osób uczących się języka hebrajskiego,

także dla środowisk krzewiących kulturę i więź z tradycją hebrajską i językiem oraz dla wszystkich zainteresowanych językiem hebrajskim w aktywnej formie, umożliwiającej doskonalenie komunikacji w tym języku. Polskie opracowanie jest wynikiem wysiłku i niezwykle rzetelnej oraz kompetentnej pracy Miriam Borenstein, doświadczonej tłumaczki na język polski i hebrajski, oraz współpracującej z nią hebraistki Moniki Czekanowskiej. Inicjatywę wydania Supersłownika i jej realizację zawdzięczamy staraniom prof. Piotra Muchowskiego z Zakładu Hebraistyki, Arameistyki i Karaimoznawstwa UAM oraz renomowanego Wydawnictwa Naukowego Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu i Instytutu Polskiego w Tel Awiwie. Jest to bez wątpienia praca bardzo w Polsce oczekiwana, gdyż rośnie zainteresowanie językiem hebrajskim i jego nauką. Istnieją i wciąż powstają nowe ośrodki nauczające języka hebrajskiego. Wiele osób w Polsce pragnie poznawać kulturę współczesnego Izraela nie „z drugiej ręki”, ale bezpośrednio, poprzez kontakt z ludźmi i książkamiw ich własnym języku.

Słownik z pewnością stanie się niezbędną pomocą w nauce współczesnego języka hebrajskiego w Polsce oraz przyczyni się do promocji języka polskiego w Izraelu.


DVD-ROM

Po otrzymaniu zamówienia poinformujemy,
czy wybrany tytuł polskojęzyczny lub anglojęzyczny jest aktualnie na półce księgarni.

 
Wszelkie prawa zastrzeżone PROPRESS sp. z o.o. 2012-2022