Wielki czesko-polski słownik frazeologiczny opracowany pod kierunkiem
naukowym Teresy Zofii Orłoś powstał przy udziale bohemistów polskich i czeskiego
polonisty. Słownik zawiera około pięciu tysięcy artykułów hasłowych. Notuje przede
wszystkim czeskie związki frazeologiczne używane w wieku XX i współcześnie wraz z
polskimi odpowiednikami frazeologicznymi. Hasła zawierają przykłady użycia
frazeologizmów czeskich z oznaczeniem źródeł i ich polskie tłumaczenie.
Mamy nadzieję, że naszym obszernym słownikiem zainteresują się nie tylko polscy
bohemiści i czescy poloniści, ale że okaże się użyteczny także dla tłumaczy
literatury pięknej w obu krajach, ludzi z czesko-polskiego pogranicza językowego oraz
polskich czechofilów i czeskich polonofilów.
Velký česko-polský frazeologický slovník byl zapracován pod
vedením Teresy Zofir Orłośové kolektivem bohemistů, a českého polonisty. Slovník
obsahuje kolem peti ttsíc heslových statí. Registruje hlavne české frazeologizmy
používané ve 20. století a v současnosti. V každé heslové stati se nachází
textová exemplifikace s označením pramenů a její polský překlad.
Veříme, že náš rozsáhlý slovník bude užitečý nejenom pro polské bohemisty a
české polonisty, ale také překladatele umelecké literatury v obu zemích, pro
obywatele česko-polského jazykového pomezí, pro české polonofily a polské
čechofily
778 stron, B5, oprawa twarda