W poniższym słowniku występują dwa rodzaje tłumaczeń: jedno,
wyjaśnia pochodzenie od słowa wcześniejszego; drugie, ukazuje tylko pokrewieństwo z
innymi wyrazami.
Podając obok jakiegoś terminu słowo lub słowa podobne można ukazać
wspólny mentalny zamysł, który towarzyszył powstaniu obu. W ten sposób oba warianty
tłumaczeń próbują wskazać tok myślowy, który towarzyszył powstaniu wyjaśnianych
słów. Nie wiadomo czy na pewno "jeż" wziął się od "jeżyny", a
"żagiel" od "żagwi", czy odwrotnie, jednak zestawiając takie pary
lub grupy, dostrzegamy podobieństwa, i tym samym poznajemy sposób, w jaki
"myślano" o zjawiskach i świecie.
140 stron, oprawa miękka