Celem niniejszej pracy poza
jej wartością akademicką jest ogólne obznajmienie czytelnika polskiego, szczególnie
prawnika, z angielskim prawem odszkodowań, czyli w danym wypadku prawem dotyczącym
aktów bezprawnych, przewinień, które pociągają za sobą wypłatę odszkodowań i jego
praktyką. Sprawy te w prawie angielskim obejmowane są przez tak zwaną The Law of
Torts, które tłumaczymy jako Prawo Odszkodowań za Czyny Bezprawne,
gdyż brak jest odpowiednika polskiego, a w wyroku sprawy sądowej zawsze jest AWARD,
czyli odszkodowanie.
Podano listę zasądzonych
odszkodowań w sprawach o Libel z okresu ostatnich lat jako ilustrację, jak bardzo
praktyka prawa angielskiego broni naruszania czci jednostki w porównaniu do odszkodowań
płaconych w sądach polskich. Wprowadzane są informacje dotyczące instytucji Torf,
którą w braku innego ustalonego terminu polskiego przetłumaczono jako
"przewinienie" oraz wszystkich przewinień obejmowanych przez to prawo. Prawo to
można określić jako prawo do odszkodowań za popełnione czyny bezprawne, bo obejmuje
wszystkie te przewinienia, na podstawie których osoba poszkodowana może domagać się
zadośćuczynienia w formie odszkodowania albo finansowego albo materialnego.
Większość podawanych
przewinień jest także przestępstwami, które kontrolowane są również przez prawo
karne. Mimo podobieństw przewinienia te różnią się od podobnych instytucji w prawie
polskim oraz prawach Francji i Niemiec. W miarę możliwości podano porównanie do prawa
i jego praktyki w Polsce.
Obecnie jest to jedyna książka
w języku polskim poświęcona angielskiej instytucji prawa The Law of Torts.
192 strony