Kieszonkowy słownik
niemiecko-polski, polsko-niemiecki zawiera około 30 000 haseł i przeznaczony jest dla
każdego, kto poszukuje niewielkiego, godnego zaufania i nowoczesnego słownika
zawierającego współczesne i ogólnie używane słownictwo niemieckie, jak i
terminologię z wybranych dziedzin nauki, gospodarki i polityki. Znaleźć tu można
także słownictwo z najdynamiczniej rozwijających się dziedzin działalności
człowieka, m.in. techniki komputerowej, telefonii komórkowej, techniki satelitarnej,
integracji europejskiej itd.
Hasła są opracowane możliwie
wyczerpująco, często oprócz znaczenia podane są przykłady użycia i konteksty, w
jakich dane słowo może występować; uwzględniono zwroty frazeologiczne, idiomy i
przysłowia.
Zapis haseł w słowniku umożliwia
korzystanie z niego nawet użytkownikowi nie posiadającemu podstawowej wiedzy
gramatycznej. Hasła zawierają pełne brzmienie rodzajnika rzeczownika, podają pełną
formę dopełniacza (Ge-nitiv) i liczby mnogiej (Plural). Każdy czasownik, w którego
odmianie występuje jakakolwiek nieregularność, został zaznaczony gwiazdką *, a jego
formy podstawowe użytkownik znajdzie w Wykazie form podstawowych czasowników
nieregularnych zamieszczonym w Dodatku gramatycznym. W części niemiecko-polskiej w
nawiasach kwadratowych [ ] podano uproszczoną wymowę haseł niemieckich. Jeżeli hasło,
lub jego część, nie jest w swym znaczeniu neutralne, słownik zawiera informację
wskazującą na jego przynależność np. do języka potocznego, literackiego, do
wulgaryzmów.
Hasła słownika podano w nowej,
zreformowanej pisowni niemieckiej. Aby ułatwić korzystanie ze słownika, hasła, które
po reformie pisowni niemieckiej występują w podwójnej pisowni, podano w obu wersjach:
dawnej i zreformowanej.
Słownik zawiera także Dodatek gramatyczny
w którym w skróconej formie zostały podane niezbędne wiadomości z gramatyki
niemieckiej i wykaz form podstawowych czasowników nieregularnych.
stron 628