"Słownik Unii Europejskiej angielsko-polski, polsko-angielski" obejmuje
terminologię Unii Europejskiej oraz wyrażenia i zwroty związane z zasadami życia
demokratycznego.
Słownik zawiera około 12 000 haseł. Uwzględnia słownictwo ogólne występujące w
dokumentach handlowych, tekstach umów, korespondencji handlowej oraz związane z
prowadzeniem działalności handlowej na terenie krajów Wspólnoty. Obejmuje również
słownictwo związane z polityką i problemami akcesji krajów trzecich, w tym również
Polski, jako nowego członka UE od maja 2004 roku. Przedstawia zwroty, które występują
w danych statystycznych, a także we wnioskach i dopłatach z funduszy unijnych.
Zebrano w nim również nazwy i skróty instytucji oraz programów unijnych.
Zestawienia wyrazów lub zwroty frazeologiczne podano w brzmieniu, w jakim występują w
ustawach lub innych dokumentach. W osobnym spisie na końcu słownika znalazły się
wykazy kodów krajów stosowanych przy wypełnianiu deklaracji Intrastat oraz lista
krajów AKP stowarzyszonych z krajami UE oraz terytoriów zamorskich.
Słownik może być wykorzystywany przez pracowników administracji państwowej,
instytucji samorządowych oraz osoby mające na co dzień do czynienia z powyższą
problematyką. Przeznaczony jest także dla osób zajmujących się pozyskiwaniem funduszy
unijnych ze środków pomocowych Unii na drodze przetargów publicznych. Jest to również
niezbędna pomoc dla tłumaczy, pracowników naukowych, dziennikarzy oraz innych osób
posługujących się językiem angielskim, w tym również słuchaczy serwisów
radiowo-telewizyjnych i czytelników prasy.
Ze Wstępu
Iwona Kienzler - tłumaczka, autorka wielu książek z zakresu korespondencji handlowej
i umów w językach obcych, słowników i leksykonów prawa handlowego, gospodarczego oraz
Unii Europejskiej. Zajmuje się również dydaktyką i pisaniem książek pomocniczych do
nauki języków obcych.
229 stron