|

PRZEKŁAD AUDIOWIZUALNY
TOMASZKIEWICZ T. wydawnictwo: PWN , rok wydania 2015, wydanie Icena netto: 46.00 Twoja cena 43,70 zł + 5% vat - dodaj do koszyka Przekład audiowizualny
Jakie relacje zachodzą między obrazem a tekstem?
Jak rozwiązywać problemy dotyczące transferu kulturowego?
Jak przekazać komizm słowny?
Jak tłumaczyć wulgaryzmy, kolokwializmy, neologizmy, slang lub gwarę?
Książka poświęcona praktyce przekładu w środkach masowej komunikacji.
Przekład audiowizualny charakteryzuje się obecnością pozajęzykowych elementów
składowych: obrazu, dźwięku, muzyki, a sens przekazu medialnego jest wypadkową
różnych relacji między tymi elementami.
Autorka omawia typy związków między tekstem a obrazem oraz rodzaje tłumaczenia
(wewnątrzjęzykowe, międzyjęzykowe i intersemiotyczne), a następnie zajmuje się
technikami tłumaczenia audiowizualnego oraz operacjami językowymi na tekście oryginału
i ich dopuszczalnością.
Przytacza też liczne przykłady konkretnych rozwiązań z popularnych filmów, np. Asterix
i Obelix: Misja Kleopatra, Bohater roku, Osiem kobiet, Nikita, Peggy Sue wyszła za mąż,
Shrek i Shrek 2, Trzy kolory: niebieski, Trzy kolory: czerwony, Ogniem i mieczem.
Książkę polecamy szczególnie studentom kierunków filologicznych, poznającym
tajniki tłumaczenia, a także wszystkim osobom zainteresowanym problematyką tłumaczenia
audiowizualnego i pragnącym doskonalić swe umiejętności w tym zakresie.
233 strony, Format: 14.0x20.5cm, oprawa miękka
Księgarnia nie działa. Nie odpowiadamy na pytania i nie realizujemy zamówien. Do odwolania !.
|